Maa Song Dasvidaniya Multi-language Translation

Greetings Dear Reader!

Today We are going to translate as well as transliterate a Bollywood song titled.

 "Maa!"

Maa Song Dasvidaniya Multi-language Translation


means:

"Mother" in English Language
"मातृ" in Sanskrit Language. [ pronunciation: Maa'tree]
"माँ / माता जी " in Hindi Language [ pronunciation: Maa'n  / Maata Ji]
similar to
"ਮਾਂ / ਮਾਤਾ ਜੀ " in Punjabi Language. [ pronunciation: Maa'n  / Maata Ji]
further similar to
 " ماں " in Urdu & Shah Mukhi Language [ pronunciation: Maa'n ]

but in Persian (Farsi) Language  it is "مادر/ مادر جون" 
[ pronunciation: Maa'daar / Maa'daar Joon ] 
which again has pronunciation  similar to "Mother" in English Language.

In English / Swedish There is also word "Mam'maa / Mum'maa" Which in Persian is " مامان " [Maa'maa'n]

All Because the word "Mother" is Bountiful; with Infinite Emotions, Feelings, Affection, Sentiments, Care, Warmth, Creation and Devotion itself.


Movie               :Dasvidaniya
Released In      :Year 2008
Artist               :Kailash Kher
Music         :Kailash Kher, Paresh, Naresh
Language        :Hindi
 
This Song is very simple and usually easily understood by children. hence it became a favorite mother's day song for many little kids. This song is also a favorite choice for students who learn guitar. Students prefer to practice this and perform it for their parents specially mothers. This song is simple On the other hand this song expresses deep emotions if understood from the perspective of a person named "Amar". who gives his first and last guitar performance to his mother before dying.

I specially denote this song to my mother.

Overall! It is a very nice song to be shared and to be translated; so lets proceed towards the translation and transliteration.



❇ You Can Listen To Song Using Above Link 

Lyrics in Hindi

माँ ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]

हाथों की लकीरें! बदल जायेंगी!
[Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!]

ग़म की ये जंजीरें! पिघल जायेंगी
[Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi]

हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

बिगड़ी किस्मत भी संवर जायेगी!
Bighdi kismat bhi sanwar jaayegi

ज़िन्दगी तराने ख़ुशी के गाएगी
zindagee taraane khushee kay gae-gee

तेरे होते किस का डर
Terey Hote Kis Ka Dar

तूं दुआओं का है घर
Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar

हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n

तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Tera Maa Mai’n dulaara hoo’n
यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n

पर, तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Par, Tera Maa’n Mai’n dulaara hoo’n

दुनिया में जीने से ज्यादा उलझन है माँ
Duniyaa Mei’n Jeeney sey Zyaada Uljhan Hai Maa’n

तूं हैं अमर का जहां
Too’n Hai Amar Ka Jahaan

तूं गुस्सा करती है बड़ा अच्छा लगता है
Too’n Gussa Karti Hai, Bada Accha Lagta Hai!

तूं कान पकडती है बड़ी जोर से लगता है! मेरी मां!
Too’n Kaan Pakadti Hai, Badi Zor Se Lagta Hai! Meri Maa’n!

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]

हाथों की लकीरें बदल जायेंगी! ग़म की ये जंजीरें पिघल जायेंगी
Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!
Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi

हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!


Lyrics & Meanings in English



माँ ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

हाथों की लकीरें! बदल जायेंगी!
[Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!]
{The Lines of Fortune on the Palms! Will Change! }

ग़म की ये जंजीरें! पिघल जायेंगी
[Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi]
{These chains of sorrow! Will melt!}

हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]
{Your prayers will also have an effect on God}

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
{You are Home (House) of Blessings.}

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!

[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]

{My Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!
O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

बिगड़ी किस्मत भी संवर जायेगी!
[Bighdi kismat bhi sanwar jaayegi]
{My bad luck will also be embellished with good luck}

ज़िन्दगी तराने ख़ुशी के गाएगी
[zindagee taraane khushee kay gae-gee]
{Life will sing songs of happiness}

तेरे होते किस का डर
[Terey Hote Kis Ka Dar]
{When you are here! How can I be afraid of something}

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
{You are Home (House) of Blessings.}

हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
[Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n]
{Although! I am the most unique one!}

तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
[Tera Maa Mai’n dulaara hoo’n]
{I am Cherished by you dear mother.}

यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
[Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n]
{Although! I am the most unique one!}

पर, तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
[Par, Tera Maa’n Mai’n dulaara hoo’n]
{But, I am Cherished by you dear mother.}

दुनिया में जीने से ज्यादा उलझन है माँ
[Duniyaa Mei’n Jeeney sey Zyaada Uljhan Hai Maa’n]
{In this world! There are More Confusions (Complications) Than Living a Peaceful Life! Mother!}

तूं हैं अमर का जहां
[Too’n Hai Amar Ka Jahaan]
{You are the world of immortality}
{For “Amar” (Name of the person), you are the world}

तूं गुस्सा करती है बड़ा अच्छा लगता है
[Too’n Gussa Karti Hai, Bada Accha Lagta Hai!]
{When you get angry! It Feels great}

तूं कान पकडती है बड़ी जोर से लगता है! मेरी मां!
[Too’n Kaan Pakadti Hai, Badi Zor Se Lagta Hai! Meri Maa’n!]
{When you pull ears! It hurts so much! My Mother!}

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}
{O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

हाथों की लकीरें बदल जायेंगी! ग़म की ये जंजीरें पिघल जायेंगी
[Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!]
[Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi]
{The Lines of Fortune on the Palms! Will Change! }

हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]
{Your prayers will also have an effect on God}

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
{You are Home (House) of Blessings.}

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{My Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}
{O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}
{O Mother! My Mother! Beloved Mother! Mumma!}

Lyrics & Meanings in Punjabi


ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੰ -ਮਾਂ  !
माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{ਮਾਂ!  ਮੇਰੀ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ!}
ਹੋ ! ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ ਮਾਂ ! ਮੰ-ਮਾਂ !
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
{ਹੇ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ!   ਅੰਮਾ!! }

ਹਾਥੋਂ  ਕੀ ਲਕੀਰੇਂ , ਬਦਲ  ਜਾਏਂਗੀ !
[Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!]
{ਹਥਾਂ ਦਿਯਾਂ ਲਕੀਰਾਂ ਬਦਲ ਜਾਣਗਿਯਾਂ!}
ਗ਼ਮ ਕੀ  ਯੇ ਜੰਜੀਰੇਂ ! ਪਿਘਲ ਜਾਏਂਗੀ !
[Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi]
{ਇਹ ਦੁੱਖ ਦੀਆਂ ਜੰਜ਼ੀਰਾਂ! ਪਿਘਲ ਜਾਣਗਿਯਾਂ!}
ਹੋ ਖੁਦਾ ਪੇ  ਭੀ ਅਸਰ 
हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]
{ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅਰਦਾਸਾਂ ਦਾ ਅਸਰ ਰੱਬ 'ਤੇ ਵੀ ਪੈਂਦਾ ਹੋਣਾ }
ਤੂੰ ਦੁਆਓਂ ਕਾ ਹੈ ਘਰ 
तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
{ਤੁਸੀਂ ਅਸੀਸਾਂ ਦਾ ਘਰ ਹੋ}

ਮੇਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੰ -ਮਾਂ  !
ਹੋ ! ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ ਮਾਂ ! ਮੰ-ਮਾਂ !
मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
{ਮਾਂ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ!}
{ਹੇ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ!        ਮਾਤਾ ਜੀ! (ਅੰਮਾ!)}

ਬਿਗੜੀ  ਕਿਸਮਤ ਭੀ ਸੰਵਰ ਜਾਏਗੀ  
बिगड़ी किस्मत भी संवर जायेगी!
Bighdi kismat bhi sanwar jaayegi
{ਮੇਰੀ ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਵੀ ਚੰਗੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਹੋਵੇਗੀ}
{ਮੇਰੀ ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਵੀ ਸੰਵਰ ਜਾਵੇਗੀ }

ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤਰਾਨੇ ਖੁਸ਼ੀ ਕੇ ਗਾਏਗੀ 
ज़िन्दगी तराने ख़ुशी के गाएगी
zindagee taraane khushee kay gae-gee
{ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਏਗੀ}

ਤੇਰੇ ਹੋਤੇ ਕਿਸਕਾ ਡਰ 
तेरे होते किस का डर
Terey Hote Kis Ka Dar
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹੋ ਫਿਰ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸ ਗੱਲ ਦਾ ਡਰ ਹੈ

ਤੂੰ ਦੁਆਓਂ ਕਾ ਹੈ ਘਰ 
तूं दुआओं का है घर
Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar
ਤੁਸੀਂ ਅਸੀਸਾਂ ਦਾ ਘਰ ਹੋ.

ਹੋ ! ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ ਮਾਂ ! ਮੱਮਾਂ! 
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
ਹੇ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ! (ਅੰਮਾ!)

ਯੂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਸਬਸੇ ਨਿਆਰਾ ਹੂੰ 
यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n
ਉਂਜ ਤੇ ਮੈਂ, ਸਭ ਤੋਂ ਨਿਆਰਾ ਹਾਂ!

ਤੇਰਾ ਮਾਂ  ਮੈਂ ਦੁਲਾਰਾ ਹੂੰ 
तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Tera Maa Mai’n dulaara hoo’n
ਮਾਂ ਮੈਂ  ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਡ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਲਿਆ ਹੋਇਆ (ਦੁਲਾਰਿਆ ਹੋਇਆ) ਹਾਂ

ਯੂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਸਬਸੇ ਨਿਆਰਾ ਹੂੰ 
यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n
ਉਂਜ ਤੇ ਮੈਂ, ਸਭ ਤੋਂ ਨਿਆਰਾ ਹਾਂ!

ਪਰ, ਤੇਰਾ ਮਾਂ  ਮੈਂ ਦੁਲਾਰਾ ਹੂੰ 
पर, तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Par, Tera Maa’n Mai’n dulaara hoo’n
ਪਰ, ਮਾਂ ਮੈਂ  ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਡ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਪਲਿਆ ਹੋਇਆ (ਦੁਲਾਰਿਆ ਹੋਇਆ) ਹਾਂ

ਦੁਨੀਆਂ ਮੇਂ ਜੀਨੇ ਸੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਉਲਝਨ  ਹੈਂ ਮਾਂ !
दुनिया में जीने से ज्यादा उलझन है माँ
Duniyaa Mei’n Jeeney sey Zyaada Uljhan Hai Maa’n
ਦੁਨਿਯਾ ਵਿਚ, ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਜੀਵਨ ਜਿਉਣ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਉਲਝਨਾਂ ਹਨ! ਮਾਂ ਜੀ!

ਤੂੰ ਹੈਂ ਅਮਰ ਕਾ ਜਹਾਂ 
तूं हैं अमर का जहां
Too’n Hai Amar Ka Jahaan
ਤੁਸੀਂ ਅਮਰਤਾ ਦਾ ਸੰਸਾਰ (ਜਹਾਨ) ਹੋ!
"ਅਮਰ" (ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਮ) ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਹੋ!

ਤੂੰ ਗੁੱਸਾ ਕਰਤੀ ਹੈ ਬੜਾ ਅੱਚਛਾ ਲਗਤਾ  ਹੈ 
तूं गुस्सा करती है बड़ा अच्छा लगता है
Too’n Gussa Karti Hai, Bada Accha Lagta Hai!
ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁੱਸਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ! ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ

ਤੂੰ  ਕਾਨ  ਪਕੜਤੀ ਹੈ ਬੜੀ ਜ਼ੋਰ ਸੇ ਲਗਤਾ  ਹੈ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ !
तूं कान पकडती है बड़ी जोर से लगता है! मेरी मां!
Too’n Kaan Pakadti Hai, Badi Zor Se Lagta Hai! Meri Maa’n!
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੰਨ ਖਿੱਚਦੇ ਹੋ! ਬਹੁਤ ਦੁਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ!  ਮੇਰੇ ਮਾਤਾ ਜੀ!

मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
ਮਾਂ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ!
ਹੇ ਮਾਂ! ਪਿਆਰੇ ਮਾਂ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ! ਮਾਤਾ ਜੀ! (ਅੰਮਾ!)

हाथों की लकीरें बदल जायेंगी! ग़म की ये जंजीरें पिघल जायेंगी
Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!
Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi
ਹਥਾਂ ਦਿਯਾਂ ਲਕੀਰਾਂ ਬਦਲ ਜਾਣਗਿਯਾਂ!
ਇਹ ਦੁੱਖ ਦੀਆਂ ਜੰਜ਼ੀਰਾਂ! ਪਿਘਲ ਜਾਣਗਿਯਾਂ!

हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]

तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]

ਮੇਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੰ -ਮਾਂ  !
ਹੋ ! ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ ਮਾਂ ! ਮੰ-ਮਾਂ !
मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ  ਮਾਂ ! ਮੰ -ਮਾਂ  !
ਹੋ ! ਮਾਂ ! ਮੇਰੀ ਮਾਂ ! ਪਿਆਰੀ ਮਾਂ ! ਮੰ-ਮਾਂ !
माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

Lyrics in Urdu/Farsi/Shahmukhi (Nastaleeq) &

 Meanings in Persian (Farsi)


ماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان! 
माँ ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
مادر! مادرم! مادر عزیزم! مادر جون

ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

ہاتھوں کی لکیریں بدل جاےنگی 
हाथों की लकीरें! बदल जायेंगी!
[Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!]
خطوط روی کف دست تغییر خواهد کرد

غم کی یہ زنجیریں پگھل جےنگی 
ग़म की ये जंजीरें! पिघल जायेंगी
[Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi]
این زنجیرهای غم ذوب می شوند

ہو خدا پی بھی عصر 
हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]
دعاهای شما حتی بر خدا تأثیر خواهد داشت

توں دوا وں کا ہے گھر 
तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
شما خانه نعمت ها هستید.

میری ماں !  میری ماں! پیاری ماں!  مامان
ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
مادر! مادرم! مادر عزیزم! مادر جون
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

بگادے قسمت بھی سنور جاےگی 
बिगड़ी किस्मत भी संवर जायेगी!
Bighdi kismat bhi sanwar jaayegi

از بدشانسی نیز قدردانی خواهد شد

بدشانسی من نیز با خوش شانسی تزئین خواهد شد

زندگی ترانہ خوشی کے گیگی  
ज़िन्दगी तराने ख़ुशी के गाएगी
zindagee taraane khushee kay gae-gee
زندگی ترانه ی شادی خواهد خواند

تیرے ہوتے کسکا درہ  
तेरे होते किस का डर
Terey Hote Kis Ka Dar
وقتی اینجا هستی چگونه می توانم از چیزی بترسم

توں دوا وں کا ہے گھر 
तूं दुआओं का है घर
Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar
شما خانه نعمت ها هستید

ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

یو تو میں سبسے نیارا ہوں 
यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n
با اينكه! من بی نظیرترینم

 تیرا ماں میں دلہارا ہوں 
तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Tera Maa Mai’n dulaara hoo’n
مادر عزیز! تو مرا دوست داشتی و از من مراقبت کردی.

یو تو میں سبسے نیارا ہوں 
यूं तो मैं सबसे न्यारा हूँ!
Yoo’n To Main Sabse Nyaara Hoo’n
با اينكه! من بی نظیرترینم

پر تیرا ماں میں دلہارا ہوں 
पर, तेरा माँ मैं दुलारा हूँ
Par, Tera Maa’n Mai’n dulaara hoo’n
مادر عزیز! تو مرا دوست داشتی و از من مراقبت کردی.

دونیا میں جینے سے زیادہ الجھان ہائی ماں 
दुनिया में जीने से ज्यादा उलझन है माँ
Duniyaa Mei’n Jeeney sey Zyaada Uljhan Hai Maa’n
در این دنیا! سردرگمی (عوارض) بیشتر از زندگی صلح آمیز است! مادر

توں ہے امر کا جہاں 
तूं हैं अमर का जहां
Too’n Hai Amar Ka Jahaan
شما (جهان) دنیای جاودانگی هستید

برای "عمار" (نام شخص) ، شما جهان هستید

توں گسسا کرتی ہے بارہا اکچا لگتا ہے 
तूं गुस्सा करती है बड़ा अच्छा लगता है
Too’n Gussa Karti Hai, Bada Accha Lagta Hai!
وقتی عصبانی می شوی! احساس عالی ای داره

توں کان پکداتی ہے بڑھی زور سے لگتا ہے 
तूं कान पकडती है बड़ी जोर से लगता है! मेरी मां!
Too’n Kaan Pakadti Hai, Badi Zor Se Lagta Hai! Meri Maa’n!
زمانی که شما بکشید گوش من
خیلی درد می کند
مادر من!

میری ماں !  میری ماں! پیاری ماں!  مامان
ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
[Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
[Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!]
مادر! مادرم! مادر عزیزم! مادر جون!
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

ہاتھوں کی لکیریں بدل جاےنگی 
غم کی یہ زنجیریں پگھل جےنگی 
हाथों की लकीरें बदल जायेंगी! ग़म की ये जंजीरें पिघल जायेंगी
Haatho’n Ki Lakeere’n Badal Jaayengi!
Gham Ki Ye Zanjeere’n Pighal Jayengi
خطوط روی کف دست تغییر خواهد کرد!
این زنجیرهای غم ذوب می شوند

ہو خدا پی بھی عصر 
हो खुदा पे भी असर
[Ho Khuda Pe Bhi Asar]
دعاهای شما نیز در خدا تأثیر خواهد داشت

توں دوا وں کا ہے گھر 
तूं दुआओं का है घर
[Too’n Duaa’on Ka Hai Ghar]
شما خانه نعمت ها هستید.

ماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
मेरी माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Meri Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
مادر! مادرم! مادر عزیزم! مادر جون!
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

ماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
ہوماں! میری ماں! پیاری ماں!  مامان
माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
हो ! माँ! मेरी माँ ! प्यारी माँ! मम्मा!
Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!
Ho! Maa’n! Meri Maa’n! Pyaari Maa’n ! Mumma!

مادر! مادرم! مادر عزیزم! مادر جون!
ای مادر! مادرم! مادر عزیزم! مامان

Comments